bgb
 
 
 
 
 

У Міжнародний день перекладу директорка ННІ іноземних мов Людмила Швидка привітала з професійним святом студентів, які опановують у Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького складний і водночас цікавий фах перекладача за освітньою програмою «Переклад (перша – англійська)».

Відомий письменник, перекладач і перекладознавець, доктор філологічних наук, професор кафедри теорії та практики перекладу Валерій Кикоть прочитав для студентів і викладачів захопливу лекцію про провідних перекладачів Черкаського краю. Вони вписали найяскравіші сторінки в літопис українського художнього перекладу, розповів про їхні життєві й творчі шляхи, а також поділився своїми секретами перекладацької майстерності.

— 30 вересня – Міжнародний день перекладу (International Translation Day). Своє свято у представників нашої прадавньої професії з'явилося в 1991 році. Його проголосили члени Міжнародної Федерації Перекладачів у день смерті Святого Ієроніма, який переклав Біблію латиною, і вважається покровителем перекладачів. Щороку цей День відзначається з певним тематичним спрямуванням. Девіз свята 2024 року закликає охороняти переклад як мистецтво, захищати авторське право та суміжні права та берегти наші засоби існування, забезпечуючи в такий спосіб майбутнє та сталість цієї професії, — зазначив Валерій Михайлович.

Кафедра теорії та практики перекладу


 
Ми використовуємо cookie
Ми використовуємо файли cookie, щоб забезпечити вам найкращий досвід на нашому сайті. Файли cookie дозволяють нам аналізувати трафік та покращувати наш контент.