bgb
 
 
 
 
 

Завдяки київському видавництву «Видавничий дім «Кондор»» побачили світ дві книги доктора філологічних наук, доцента кафедри теорії та практики перекладу Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького Валерія Кикотя.

Це книга вибраної прози Валерія Кикотя «Четверте коло або клуб самотніх сердець полковника В.», для якої характерні ліризм, психологізм, іронія та самоіронія, несподівані сюжетні повороти, гумор, філософський підтекст.

А також навчальний посібник «Українські перекладачі : матеріали до курсів «Художній переклад» та «Історія перекладу».

Видання знайомить читача з видатними, відомими та маловідомими перекладачами художньої літератури з різних мов світу на українську та з української мови на мови світової спільноти. Посібник призначений для студентів освітньо-кваліфікаційних рівнів «бакалавр» та «магістр», спеціальності «035 Філологія», освітньої програми «Переклад», які вивчають дисципліни «Художній переклад» та «Історія перекладу», і складається з біобібліографічних матеріалів, що стосуються перекладачів ХІХ, XX та XXI століть. Для студентів, викладачів, перекладознавців, перекладачів, істориків літератури, філологів широкого кола, а також для всіх, хто цікавиться питаннями художнього перекладу, української та світової літератури.

Вітаємо письменника та науковця!

Кафедра теорії та практики перекладу