bgb
 
 
 
 
 

В навчально-науковому інституті Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького відбулася презентація книги французького історика, професора Вищої школи соціальних наук Алена Безансона «Свята Русь». Представив її викладачам і студентам Тарас Марусик — перекладач, громадський діяч, експерт із мовних питань, заступник голови Координаційної ради з питань застосування української мови в усіх сферах суспільного життя при Міністерстві культури України.

Захід відбувся у межах Книжкового фестивалю, який проходив цими днями в Черкасах.

Визначний французький інтелектуал Ален Безансон належить до найпослідовніших викривачів російської брехні. Він давно і скрупульозно досліджує не лише причини, які привели до становлення «імперії зла» впродовж московсько-російсько-радянсько-російської історії, але й методи, за допомогою яких Кремлеві вдавалося (і частково вдається досі) переконувати західну громадську думку, що біле — то чорне, чорне — то біле або, фігурально кажучи, «сіро-буро-малинове».

У своїй останній праці «Свята Русь» його гостра думка, втілена у слові, наче скальпелем препарує суть Росії як держави-секти: «З точки зору секти, вона була досконалим суспільством. Проте поряд з ідеалом — реальністю, яка є жахливою навіть в очах росіян».

У книзі висвітлена актуальна зараз проблема гібридної війни Росії проти світу. Порушена тема є особливо актуальною в нинішніх геополітичних реаліях, особливо в умовах розв’язаної Росією гібридної війни проти України. Володіючи широким спектром знань з історії, філософії, релігії, літератури, автор на численних прикладах переконливо показує, що гібридна війна Росії проти світу ніколи не припинялася.

Тарас Марусик поділився враженнями про автора та його пророчу  творчість. Зокрема, згадав про його передмову до перекладу французькою мовою однієї з дисидентських праць — «Етноцид українців в СРСР» Степана Хмари. Передмова під назвою «Ставка України» була написана Аленом Безансоном рівно 50 років тому.

— Вражає, наскільки людина у 1978 році, живучи в Парижі, могла проникнути в суть радянського режиму та окупації України, — зазначив Тарас Марусик та на підтвердження процитував передмову: «Боротьба України має стратегічне значення. У разі перемоги радянська влада може підтримувати своє панування майже безконечно. У разі поразки будучи вимушеною надати Україні автономію, СРСР завалиться одразу, а за ним і його домінування над третиною світу. До певної міри, наше майбутнє, наша доля вирішується на берегах Дніпра». І далі: «Одночасно радянська влада почала наступ на українську мову. Вона її знищила за межами власних кордонів України. Ми побачимо тут, як вона ліквідувала українську діаспору, зокрема на Кубані. Вона її знищила у вразливих місцях самої України, у містах. Їй вдалося зрусифікувати Kiev,  Kharkov (свідченням цього є те, що я подаю російське написання цих власних назв), та інші великі міста як шляхом імміграції росіян в Україну, так і приневолення українців уживати лише російську мову в науковій, науково-технічній діяльності в різних публічних сферах життя. Вона намагається надати українській мові, яка до того ж була вельми сильно засмічена русизмами, статусу фольклорної, сільської мови, від якої кожен, хто хоче зробити кар’єру, має відмовитись».

Тарас Марусик розповів про те, що переклад книги «Свята Русь» був досить важким у певних місцях, але загалом працювалося йому  з насолодою. Також перекладач поділився, що на сьогодні у нього є ще декілька пропозицій щодо перекладу книг, проте йому потрібно зважити всі «за» і «проти» перед тим, як взятися за роботу.

Опісля презентації книги «Свята Русь» відбулося її обговорення, в якому взяли участь викладачі та студенти Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького. Всі охочі отримали відповіді на свої запитання та отримали автограф Тараса Марусика.

 

Своїми враженнями поділилися учасники презентації:

Юлія Дзюра, студентка 1 курсу ННІ історії і філософії:

—    Книга мене зацікавила і я готова її прочитати.

Дмитро Бурий, студент 1 курсу ННІ історії і філософії:

—    Цікаво слухати людину, яка працює з першоджерелом книги.

Лариса Іванівна Синявська, доктор історичних наук, професор кафедри історії:

— Уже придбала книгу і готова її прочитати. Приємно, що студенти теж зацікавилися, про що свідчить їх активність.

 

Віталій Масненко, професор, Професор, доктор історичних наук, завідувач кафедри історії України   

Красота Анастасія, студентка 1 курсу ННІ української філології та соціальних комунікацій.

Фото: Дудченко Анна, студентка 1 курсу ННІ української філології та соціальних комунікацій