Налаштування доступності

bgb
 
 
 
 

24 квітня були визначені переможці конкурсу на кращий художній переклад, який проводиться кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. 

Голова журі конкурсу — завідувач кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша, професор Олександр Ребрій.

Друге місце у конкурсі здобув Андрій Довбуш — студент першого курсу ОП «Переклад (перша — англійська)» Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького (науковий керівник — доцентка, завідувачка кафедри теорії та практики перекладу Ірина Литвин).

У номінації «Прозовий твір» перекладали доволі непросту новелу «Miss Brill» новозеландської письменниці Кетрін Менсфілд студенти Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Львівського національного університету імені Івана Франка, Житомирського державного університету імені Івана Франка, Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника, Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна й інших. Від Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького у конкурсі разом із призером Андрієм Довбушем взяла участь Сніжана Грисюк — студентка 4 курсу ОП «Переклад (перша — англійська)».

 

Кафедра теорії та практики перекладу