Андрій Довбуш, студент ОП «Переклад (перша — англійська)» Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького, став переможцем конкурсу на найкращий художній переклад, організованого кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна.
Науковий керівник переможця — Ірина Литвин, доцентка, завідувачка кафедри теорії та практики перекладу ЧНУ.Цьогоріч конкурс об'єднав талановиту молодь із близько 30 закладів вищої освіти України. Представила наш університет на цьому конкурсі й Аліна Ворона, другокурсниця ОП «Переклад (перша — англійська)».
Високий рівень підготовки та творчий підхід черкаських студентів відзначило журі, яке очолив Олександр Ребрій, відомий перекладознавець, професор, завідувач кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша: «Особливо хочеться відзначити переклади представників Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького… Коли ви вкладаєте душу, ми відчуваємо вашу унікальність». У номінації «Проза» учасники працювали над перекладом оповідання «The Escape» відомої письменниці-новелістки Кетрін Менсфілд — складним текстом, який вимагає не лише бездоганного знання мови, а й тонкого художнього чуття, вміння відтворити психологізм й авторський стиль.
Щиро вдячні організаторам конкурсу за унікальну можливість для майбутніх перекладачів випробувати свої сили, розкрити творчий потенціал та долучитися до майстерності художнього перекладу на всеукраїнському рівні.
http://cdu.edu.ua/news/andrii-dovbush-peremozhets-konkursu-na-naikrashchyi-khudozhnii-pereklad.html#sigProIdae873405a5
Кафедра теорії та практики перекладу

