У Черкаській обласній бібліотеці для юнацтва імені Василя Симоненка відбувся захід присвячений життю та творчості поета-шістдесятника — Володимира Підпалого. В організації заходувзяли участь також і студентки-магістрантки Черкаського національного університету, які навчаються в ННІ української філології та соціальних комунікацій за спеціальністю «Українська література» та «Літературна творчість».

Володимир Підпалий — видатний поет, прозаїк, перекладач. Його творчість відома не всім, тож головною метою заходу було ознайомлення аудиторії із життєвим шляхом поета, а також із його творчістю, яка зробила неабиякий внесок в українську літературу.

Фото: Владислав СУКАЧ

Організатор заходу Катерина Вербівська (завідувач відділу читальних залів бібліотеки імені Василя Симоненка) зазначила: «Для організації заходу у нас було дві причини. По-перше, 9 травня поетові було 80 років від дня народження. По-друге, наша бібліотека купила його книги, які привезла дружина Підпалого — Ніла Андріївна. Коли ми прочитали разом із колегами ці вірші, то це було піднесення внутрішнього духу. Ми вирішили не тримати це все в собі, а поділитися з іншими».

Крім цього, обговорили таке явище в літературі як шістдесятництво. Про що детально розповів доктор філології, професор кафедри української літератури та компаративістики Черкаського національно університету, один із організаторів заходу Василь Пахаренко:«Явище шістдесятництва дуже важливе в літературі й різногранне. Це був спалах культури, який освітив усе 20 століття. Кожен із митців-шістдесятників чимось неповторний та оригінальний. Підпалий був і є своєрідним поетом. Його поезію прозвали «тихою». Чому саме «тихою»? Бо в той час була модна патетична, голосна, криклива, активна поезія, де красивість переважала над правдою, пафосність над щирістю. А ось у«тиші» Підпалого, на відміну від інших, є глибочезний зміст, є правда, щирість».

Ярослав Литвин, керівник літературного театру «На горі» Черкаського національного університету, декламував вірші, також він розповів, чому потрібно читати Підпалого: «Володимир Підпалий особливий, бо не гірший від тих імен, які нам відомі. І він обов’язково має бути у списку поетів, яких мають прочитати всі».

Фото: прес-служба ЧНУ

Було згадано й про те, що Володимир Підпалий був прекрасним перекладачем і перекладав «Слово о полку Ігоревім». Говорили про митця і як про людину з «великим серцем». Присутнім показали фільм «Осяяний коханням», у якому друзі, знайомі та родичі поета згадували про доброго, завжди усміхненого, з великими волошковими очима молодого чоловіка.

Автор: Ольга АРТЮ